भालसरिक गाछ/ विदेह- इन्टरनेट (अंतर्जाल) पर मैथिलीक पहिल उपस्थिति

भालसरिक गाछ/ विदेह- इन्टरनेट (अंतर्जाल) पर मैथिलीक पहिल उपस्थिति

(c) २०००-२०२२ सर्वाधिकार सुरक्षित। विदेहमे प्रकाशित सभटा रचना आ आर्काइवक सर्वाधिकार रचनाकार आ संग्रहकर्त्ताक लगमे छन्हि।  भालसरिक गाछ जे सन २००० सँ याहूसिटीजपर छल http://www.geocities.com/.../bhalsarik_gachh.html , http://www.geocities.com/ggajendra   आदि लिंकपर  आ अखनो ५ जुलाइ २००४ क पोस्ट http://gajendrathakur.blogspot.com/2004/07/bhalsarik-gachh.html   (किछु दिन लेल http://videha.com/2004/07/bhalsarik-gachh.html   लिंकपर, स्रोत wayback machine of https://web.archive.org/web/*/videha   258 capture(s) from 2004 to 2016- http://videha.com/  भालसरिक गाछ-प्रथम मैथिली ब्लॉग / मैथिली ब्लॉगक एग्रीगेटर) केर रूपमे इन्टरनेटपर  मैथिलीक प्राचीनतम उपस्थितक रूपमे विद्यमान अछि। ई मैथिलीक पहिल इंटरनेट पत्रिका थिक जकर नाम बादमे १ जनवरी २००८ सँ "विदेह" पड़लै। इंटरनेटपर मैथिलीक पहिल उपस्थितिक यात्रा विदेह- प्रथम मैथिली पाक्षिक ई पत्रिका धरि पहुँचल अछि, जे http://www.videha.co.in/   पर ई प्रकाशित होइत अछि। आब “भालसरिक गाछ” जालवृत्त 'विदेह' ई-पत्रिकाक प्रवक्ताक संग मैथिली भाषाक जालवृत्तक एग्रीगेटरक रूपमे प्रयुक्त भऽ रहल अछि। विदेह ई-पत्रिका ISSN 2229-547X VIDEHA

 

(c)२०००-२०२२. सर्वाधिकार लेखकाधीन आ जतऽ लेखकक नाम नै अछि ततऽ संपादकाधीन। विदेह- प्रथम मैथिली पाक्षिक ई-पत्रिका ISSN 2229-547X VIDEHA सम्पादक: गजेन्द्र ठाकुर। सह-सम्पादक: डॉ उमेश मंडल। सहायक सम्पादक: राम वि‍लास साहु, नन्द विलास राय, सन्दीप कुमार साफी आ मुन्नाजी (मनोज कुमार कर्ण)। सम्पादक- नाटक-रंगमंच-चलचित्र- बेचन ठाकुर। सम्पादक- सूचना-सम्पर्क-समाद- पूनम मंडल। सम्पादक -स्त्री कोना- इरा मल्लिक।

रचनाकार अपन मौलिक आ अप्रकाशित रचना (जकर मौलिकताक संपूर्ण उत्तरदायित्व लेखक गणक मध्य छन्हि) editorial.staff.videha@gmail.com केँ मेल अटैचमेण्टक रूपमेँ .doc, .docx, .rtf वा .txt फॉर्मेटमे पठा सकै छथि। एतऽ प्रकाशित रचना सभक कॉपीराइट लेखक/संग्रहकर्त्ता लोकनिक लगमे रहतन्हि,'विदेह' प्रथम मैथिली पाक्षिक ई पत्रिका मात्र एकर प्रथम प्रकाशनक/ प्रिंट-वेब आर्काइवक/ आर्काइवक अनुवादक आ आर्काइवक ई-प्रकाशन/ प्रिंट-प्रकाशनक अधिकार ऐ ई-पत्रिकाकेँ छै, आ से हानि-लाभ रहित आधारपर छै आ तैँ ऐ लेल कोनो रॊयल्टीक/ पारिश्रमिकक प्रावधान नै छै। तेँ रॉयल्टीक/ पारिश्रमिकक इच्छुक विदेहसँ नै जुड़थि, से आग्रह। रचनाक संग रचनाकार अपन संक्षिप्त परिचय आ अपन स्कैन कएल गेल फोटो पठेताह, से आशा करैत छी। रचनाक अंतमे टाइप रहय, जे ई रचना मौलिक अछि, आ पहिल प्रकाशनक हेतु विदेह (पाक्षिक) ई पत्रिकाकेँ देल जा रहल अछि। मेल प्राप्त होयबाक बाद यथासंभव शीघ्र ( सात दिनक भीतर) एकर प्रकाशनक अंकक सूचना देल जायत।  एहि ई पत्रिकाकेँ श्रीमति लक्ष्मी ठाकुर द्वारा मासक ०१ आ १५ तिथिकेँ ई प्रकाशित कएल जाइत अछि।

स्थायी स्तम्भ जेना मिथिला-रत्न, मिथिलाक खोज, विदेह पेटार आ सूचना-संपर्क-अन्वेषण सभ अंकमे समान अछि, ताहि हेतु ई सभ स्तम्भ सभ अंकमे नइ देल जाइत अछि, ई सभ स्तम्भ देखबा लेल क्लिक करू नीचाँ देल विदेहक 346म आ 347 म अंक, ऐ दुनू अंकमे सम्मिलित रूपेँ ई सभ स्तम्भ देल गेल अछि।

“विदेह” ई-पत्रिका: देवनागरी वर्सन

“विदेह” ई-पत्रिका: मिथिलाक्षर वर्सन

“विदेह” ई-पत्रिका: मैथिली-IPA वर्सन

“विदेह” ई-पत्रिका: मैथिली-ब्रेल वर्सन

 VIDEHA_346

 VIDEHA_346_Tirhuta

 VIDEHA_346_IPA

 VIDEHA_346_Braille

 VIDEHA_347

 VIDEHA_347_Tirhuta

 VIDEHA_347_IPA

 VIDEHA_347_Braille

 

VIDEHA:33:2:मैथिली : विदेह: पहिल बेर ब्रेलमे

 

1. ⠚⠄ ⠩⠈⠃⠙ ⠍⠅⠹⠻⠇⠻-⠎⠱⠓⠻⠈⠞⠽⠅ ⠈⠏⠗⠱⠉⠻⠝ ⠅⠱⠇⠎⠌ ⠂⠜ ⠮⠗⠻ ⠚⠱⠓⠻ ⠧⠈⠗⠈⠞⠞⠝⠻⠍⠄ ⠈⠏⠗⠉⠇⠻⠞ ⠐⠗⠡⠻, ⠎⠄ ⠎⠱⠍⠱⠈⠝⠽⠞⠠ ⠞⠱⠓⠻ ⠧⠈⠗⠈⠞⠞⠝⠻⠍⠄ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽- ⠔⠙⠱⠓⠗⠼⠱⠈⠗⠹-

 

⠈⠛⠗⠱⠈⠓⠽

 

⠳⠨⠝

⠺⠱⠍

⠚⠅⠗,⠞⠅⠗

⠞⠝⠻⠅⠗

⠐⠗⠡⠻

 

⠐⠗⠈⠛⠗⠱⠈⠓⠽

⠐⠗⠨⠝,⠐⠗⠨⠝⠻,⠳⠨⠄⠝,⠐⠗⠨⠝⠻

⠺⠻⠍⠱,⠺⠻⠝⠱,⠺⠍⠱

⠚⠄⠅⠗, ⠞⠄⠅⠗

⠞⠻⠝⠅⠗⠲(⠧⠅⠅⠈⠇⠏⠻⠅ ⠗⠃⠏⠄⠌ ⠈⠛⠗⠱⠈⠓⠽)

⠑⠡, ⠐⠗⠓⠻, ⠳⠲

 

2. ⠝⠻⠈⠍⠝⠇⠻⠨⠻⠞ ⠞⠻⠝ ⠈⠏⠗⠅⠱⠗⠅ ⠗⠃⠏ ⠧⠅⠈⠅⠇⠏⠻⠅⠞⠽⠱ ⠐⠗⠏⠝⠱⠌⠇ ⠚⠱⠽: ⠛⠄⠇, ⠘⠽ ⠛⠄⠇ ⠧⠱ ⠘⠳ ⠛⠄⠇⠲ ⠚⠱ ⠗⠓⠇ ⠐⠗⠡⠻, ⠚⠱⠽ ⠗⠓⠇ ⠐⠗⠡⠻, ⠚⠱⠳ ⠗⠓⠇ ⠐⠗⠡⠻⠲ ⠅⠗ ⠛⠄⠇⠱⠓, ⠧⠱ ⠅⠗⠽ ⠛⠄⠇⠱⠓ ⠧⠱ ⠅⠗⠳ ⠛⠄⠇⠱⠓⠲

 

3. ⠈⠏⠗⠱⠉⠻⠝ ⠍⠅⠹⠻⠇⠻⠅ ⠈⠝⠓ ⠈⠮⠧⠝⠻⠅ ⠈⠎⠹⠱⠝⠍⠄ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽ ⠎⠅⠅⠞ ⠐⠗⠡⠻ ⠽⠹⠱ ⠅⠓⠇⠝⠻ ⠧⠱ ⠅⠓⠇⠈⠝⠓⠻⠲

 

4. ⠞⠹⠱ ⠞⠞⠽ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽ ⠚⠞ ⠈⠎⠏⠈⠯⠾⠞⠠ ⠐⠗⠜ ⠞⠹⠱ ⠐⠗⠔ ⠎⠙⠍⠩ ⠔⠈⠉⠉⠱⠗⠼ ⠜⠈⠯⠾ ⠓⠇⠲ ⠽⠹⠱- ⠙⠄⠨⠅⠞, ⠡⠇⠅⠅, ⠃⠉⠂, ⠡⠉⠅ ⠜⠈⠞⠽⠱⠙⠻⠲

 

5. ⠍⠅⠹⠻⠇⠻⠅ ⠝⠻⠈⠍⠝⠇⠻⠨⠻⠞ ⠩⠈⠃⠙ ⠳⠓⠻ ⠗⠃⠏⠄ ⠈⠏⠗⠽⠂⠈⠅⠞ ⠓⠇⠽⠞:⠚⠅⠓,⠎⠅⠓,⠜⠳⠓,⠌⠑⠓,⠇⠅⠓ ⠞⠹⠱ ⠙⠅⠓⠲

 

6. ⠈⠓⠈⠗⠈⠎⠧ ⠜⠅⠱⠗⠱⠊⠞ ⠩⠈⠃⠙⠍⠄ ⠅⠄ ⠇⠂⠈⠏⠞ ⠅⠗⠃ ⠎⠱⠍⠱⠈⠝⠽⠞⠠ ⠐⠗⠈⠛⠗⠱⠈⠓⠽ ⠹⠻⠅⠲ ⠽⠹⠱- ⠈⠛⠗⠱⠈⠓⠽ ⠙⠄⠨⠻ ⠂⠃⠓, ⠍⠱⠇⠻⠝⠻ ⠛⠄⠇⠻ (⠍⠝⠂⠈⠯⠽ ⠍⠱⠈⠞⠗⠍⠄)

 

7. ⠈⠎⠧⠞⠊⠈⠞⠗ ⠈⠓⠗⠈⠎⠧ ⠧⠱ ⠈⠏⠗⠱⠉⠻⠝ ⠍⠅⠹⠻⠇⠻⠅ ⠔⠈⠙⠮⠗⠼ ⠂⠙⠻⠍⠄ ⠞⠌ ⠽⠹⠱⠧⠞ ⠗⠱⠨⠇ ⠚⠱⠽, ⠅⠻⠊⠞⠂ ⠂⠮⠂⠝⠻⠅ ⠈⠏⠗⠽⠇⠛⠍⠄ ⠧⠅⠅⠈⠇⠏⠻⠅ ⠗⠃⠏⠄⠌ ⠧⠱ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽⠲ ⠽⠹⠱:- ⠅⠽⠇ ⠧⠱ ⠅⠳⠇, ⠐⠗⠽⠇⠱⠓ ⠧⠱ ⠐⠗⠳⠇⠱⠓, ⠚⠱⠽ ⠧⠱ ⠚⠱⠳ ⠜⠈⠞⠽⠱⠙⠻⠲

 

8. ⠔⠈⠉⠉⠱⠗⠼⠍⠄ ⠙⠃ ⠈⠎⠧⠗⠅ ⠃⠻⠉ ⠚⠄ ⠈⠮⠧⠝⠻ ⠈⠎⠧⠞⠠ ⠂⠃⠻ ⠚⠱⠜⠞ ⠐⠗⠡⠻ ⠞⠅⠗⠱ ⠇⠄⠨⠍⠄ ⠈⠎⠹⠱⠝ ⠧⠅⠅⠈⠇⠏⠻⠅ ⠗⠃⠏⠄⠌ ⠙⠄⠇ ⠚⠱⠽⠲ ⠽⠹⠱- ⠮⠻⠂, ⠐⠗⠐⠻⠅⠂, ⠧⠻⠂⠓, ⠧⠱ ⠮⠻⠽⠱, ⠐⠗⠐⠻⠅⠽⠱, ⠃⠻⠽⠱⠓⠲

 

9. ⠎⠱⠝⠂⠝⠱⠎⠻⠅ ⠈⠎⠧⠞⠊⠈⠞⠗ ⠈⠎⠧⠗⠅ ⠈⠎⠹⠱⠝ ⠽⠹⠱⠎⠊⠘⠧ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽ ⠧⠱ ⠎⠱⠝⠂⠝⠱⠎⠻⠅ ⠈⠎⠧⠗⠲ ⠽⠹⠱:- ⠍⠅⠒⠱, ⠅⠝⠻⠒⠱, ⠅⠻⠗⠞⠝⠻⠒⠱ ⠧⠱ ⠍⠅⠂⠌, ⠅⠝⠻⠂⠌, ⠅⠻⠗⠞⠝⠻⠂⠌⠲

 

10. ⠅⠱⠗⠅⠅ ⠧⠻⠘⠈⠅⠈⠞⠞⠻⠅ ⠝⠻⠈⠍⠝⠇⠻⠨⠻⠞ ⠗⠃⠏ ⠈⠛⠗⠱⠈⠓⠽:-⠓⠱⠹⠅⠄⠌, ⠓⠱⠹⠎⠌, ⠓⠱⠹⠄⠌, ⠓⠱⠹⠅, ⠓⠱⠹⠍⠄⠲ ⠍⠄ ⠍⠄ ⠐⠗⠝⠂⠈⠎⠧⠱⠗ ⠎⠈⠗⠧⠹⠱ ⠈⠞⠽⠱⠈⠚⠽ ⠹⠻⠅⠲ ⠧⠅⠅⠈⠇⠏⠻⠅ ⠗⠃⠏ ⠅⠄⠗ ⠗⠱⠨⠇ ⠚⠱ ⠎⠅⠅⠞ ⠐⠗⠡⠻⠲

 

11. ⠏⠃⠈⠗⠧⠅⠱⠇⠻⠅ ⠈⠅⠗⠻⠽⠱⠏⠙⠅ ⠃⠱⠙ ⠅⠽ ⠧⠱ ⠅⠳ ⠐⠗⠈⠧⠽⠽ ⠧⠅⠅⠈⠇⠏⠻⠅ ⠗⠃⠏⠄⠌ ⠇⠛⠱⠌⠇ ⠚⠱ ⠎⠅⠅⠞ ⠐⠗⠡⠻⠲ ⠽⠹⠱:- ⠙⠄⠨⠻ ⠅⠽ ⠧⠱ ⠙⠄⠨⠻ ⠅⠳⠲

 

12. ⠍⠱⠌⠛, ⠘⠱⠌⠛ ⠂⠙⠻⠅ ⠈⠎⠹⠱⠝⠍⠄ ⠍⠱⠬, ⠘⠱⠬ ⠜⠈⠞⠽⠱⠙⠻ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽⠲

 

13. ⠐⠗⠈⠗⠈⠙⠮ ⠐⠗⠈⠗⠈⠙⠮ ⠃⠙⠇⠱ ⠐⠗⠝⠂⠎⠱⠗ ⠝⠓⠻ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽, ⠅⠻⠊⠞⠂ ⠡⠱⠏⠱⠅ ⠎⠂⠧⠻⠮⠱⠈⠗⠹ ⠐⠗⠈⠗⠈⠙⠮ , , ⠞⠹⠱ ⠃⠙⠇⠱ ⠐⠗⠝⠂⠈⠎⠧⠱⠗⠇ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱ ⠎⠅⠅⠞ ⠐⠗⠡⠻⠲ ⠽⠹⠱:- ⠐⠗⠈⠬⠅, ⠧⠱ ⠐⠗⠊⠅, ⠐⠗⠈⠒⠉⠇ ⠧⠱ ⠐⠗⠊⠉⠇, ⠅⠈⠼⠺ ⠧⠱ ⠅⠊⠺⠲

 

14. ⠓⠇⠊⠞ ⠉⠻⠈⠓⠝ ⠝⠻⠽⠍⠞⠠ ⠇⠛⠱⠌⠇ ⠚⠱⠽, ⠅⠻⠊⠞⠂ ⠧⠻⠘⠈⠅⠞⠻⠅ ⠎⠊⠛ ⠐⠗⠅⠱⠗⠱⠊⠞ ⠈⠏⠗⠽⠇⠛ ⠅⠳⠇ ⠚⠱⠽⠲ ⠽⠹⠱:- ⠈⠩⠗⠻⠍⠱⠈⠝, ⠅⠻⠊⠞⠂ ⠈⠩⠗⠻⠍⠱⠝⠅⠲

 

15. ⠎⠘ ⠳⠅⠇ ⠅⠱⠗⠅ ⠉⠻⠈⠓⠝ ⠩⠈⠃⠙⠍⠄ ⠎⠾⠱ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽, ⠓⠾⠱ ⠝⠓⠻, ⠎⠊⠽⠂⠈⠅⠞ ⠧⠻⠘⠈⠅⠞⠻⠅ ⠓⠄⠞⠂ ⠖⠗⠱⠅ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽, ⠽⠹⠱ ⠣⠗ ⠏⠗⠅⠲

 

16. ⠐⠗⠝⠂⠝⠱⠎⠻⠅⠅⠄⠌ ⠉⠈⠝⠈⠙⠗⠃⠻⠈⠝⠙⠂ ⠈⠙⠧⠱⠗⠱ ⠈⠧⠽⠈⠅⠞ ⠅⠽⠇ ⠚⠱⠽⠲ ⠏⠗⠊⠞⠂ ⠍⠂⠈⠙⠗⠼⠅ ⠎⠂⠧⠻⠮⠱⠈⠗⠹ ⠓⠻ ⠎⠍⠱⠝ ⠚⠾⠻⠇ ⠍⠱⠈⠞⠗⠱ ⠏⠗ ⠐⠗⠝⠂⠈⠎⠧⠱⠗⠅ ⠈⠏⠗⠽⠇⠛ ⠉⠈⠝⠈⠙⠗⠃⠻⠈⠝⠙⠂⠅ ⠃⠙⠇⠱ ⠅⠽⠇ ⠚⠱ ⠎⠅⠅⠞ ⠐⠗⠡⠻⠲ ⠽⠹⠱- ⠓⠻⠌ ⠅⠄⠗ ⠃⠙⠇⠱ ⠓⠻⠊⠲

 

17. ⠏⠃⠈⠗⠼ ⠧⠻⠗⠱⠍ ⠏⠱⠎⠻⠎⠌ ( ) ⠎⠃⠉⠻⠞ ⠅⠽⠇ ⠚⠱⠽⠲

 

18. ⠎⠍⠈⠎⠞ ⠏⠙ ⠎⠾⠱ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽, ⠧⠱ ⠓⠱⠜⠖⠄⠝⠎⠌ ⠚⠇⠫⠻ , ⠓⠾⠱ ⠝⠓⠻⠲

 

19. ⠇⠻⠐⠗ ⠞⠹⠱ ⠙⠻⠐⠗ ⠩⠈⠃⠙⠍⠄ ⠃⠻⠅⠱⠗⠻ () ⠝⠓⠻ ⠇⠛⠱⠌⠇ ⠚⠱⠽⠲

 

20. ⠐⠗⠊⠅ ⠙⠄⠧⠝⠱⠛⠗⠻ ⠗⠃⠏⠍⠄ ⠗⠱⠨⠇ ⠚⠱⠽⠲

 

21.⠅⠻⠡⠂ ⠈⠮⠧⠝⠻⠅ ⠇⠄⠇ ⠝⠧⠻⠝ ⠉⠻⠈⠝⠓ ⠃⠝⠃⠱⠌⠇ ⠚⠱⠽⠲ ⠚⠱' ⠝⠓⠻ ⠃⠝⠇ ⠐⠗⠡⠻ ⠞⠱⠃⠞ ⠳⠓⠻ ⠙⠂⠝⠃ ⠈⠮⠧⠝⠻⠅ ⠃⠙⠇⠱ ⠏⠃⠈⠗⠧⠧⠈⠞ ⠐⠗⠽/ ⠂⠽/ ⠐⠗⠳/ ⠂⠳/ ⠂⠌/ ⠐⠗⠌ ⠇⠻⠨⠇ ⠚⠱⠽⠲ ⠂⠅⠻ ⠧⠱ ⠎⠌ ⠈⠧⠽⠈⠅⠞ ⠅⠳⠇ ⠚⠱⠽⠲

 

./- ⠛⠇⠧⠻⠈⠝⠙ ⠴⠱ ११/८/७६ ⠈⠩⠗⠻⠅⠱⠈⠝⠞ ⠺⠱⠅⠂⠗ ११/८/७६ ⠎⠂⠗⠄⠈⠝⠈⠙⠗ ⠴⠱ "⠎⠂⠍⠝" ११/०८/७६

 

1

 

Krishna Yadav said...

manak shaili aa panji dunu nik

Reply05/05/2009 at 06:07 PM

2

 

preeti said...

manak maithili lel prayas stutya

Reply05/05/2009 at 02:04 PM

3

 

Anshumala Singh said...

Bhasha pak rachna lekhnak sabh samagri research based.

Reply05/05/2009 at 12:16 PM

4

 

aum said...

the dictionary, manak maithili, mithilakshar se devnagari pandulipik anuvad sabh nik lagal

Reply05/04/2009 at 08:33 PM

 

English Translation of Gajendra Thakur's Maithili Novel Sahasrabadhani translated into English by Smt. Jyoti Jha Chaudhary Gajendra Thakur (b. 1971) is the editor of Maithili ejournal Videha that can be viewed athttp://www.videha.co.in/ . His poem, story, novel, research articles, epic all in Maithili language are lying scattered and is in print in single volume by the titleKurukShetram. He can be reached at his email: ggajendra@airtelmail.in

 

Jyoti Jha Chaudhary, Date of Birth: December 30 1978,Place of Birth- Belhvar (Madhubani District), Education: Swami Vivekananda Middle School, Tisco Sakchi Girls High School, Mrs KMPM Inter College, IGNOU, ICWAI (COST ACCOUNTANCY); Residence- LONDON, UK; Father- Sh. Shubhankar Jha, Jamshedpur; Mother- Smt. Sudha Jha- Shivipatti. Jyoti  received editor's choice award from www.poetry.comand her poems were featured in front page of www.poetrysoup.com for some period.She learnt Mithila Painting under Ms. Shveta Jha, Basera Institute, Jamshedpur and Fine Arts from Toolika, Sakchi, Jamshedpur (India).  Her Mithila Paintings have been displayed by Ealing Art Group at Ealing Broadway, London.

 

The Comet

 

 

 

English Translation of Gajendra Thakur's Maithili Novel Sahasrabadhani translated into English by Smt. Jyoti Jha Chaudhary

 

 

    The funeral should be held near the place where his father funeral was done in the mango orchard, elder brother ordered so the pyre was made according to his will.

Look at his face! How pleasant! Does he look like dead? Nands elder brother said. When Aarunis elder brother came forward to give flame to the pyre he became sentimental. His uncle consoled him. The body started diminishing in fire abolishing hope of return. All arrangement was held as if it was some festive occasion. Everything was done according to the instructions of the priest known as Mahapatra or Kantaha Brahmin. Gadura Puran was described in every evening. In this was the rituals of funeral were completed.

Either tranquil or extreme agitation! Aaruni Thakur was not well and was staying alone in the apartment adjacent to the woodland nursing home where he often used to think about those days of his student life when apart of studying he was habituated to analyse the past events. The unpleasant moments were disturbing him every now and then. He used to share his grieves with his well-wishers to reduce them. But that trick also stopped working then he started hiding his facts and started staying cut out from the society. His friends presumed that his problems were solved. Aaruni had been dreaming about horrible things from his childhood. He still remembered how he used to start sweating in midnight and his worried parents used to fan him. Father is born by grandfather then who has given birth to the grandfather? If God is creator of everyone then who has created him? People used to laugh at such curiosity of Aaruni but when he read books of philosophy then he came to know that many saints had dedicated their entire life in searching answers of such querries but they never got answered.

(continued)

1

 

Anshumala Singh said...

We are amazed to see english translation of Sahasrabadhani-novel by Gajendra Thakur. The English translator has done enough justification in translating the novel in its true spirit. The translation is a lesson for linguists, it has grace of Indian English, it never compromises with the original theme.

Reply05/05/2009 at 12:28 PM

 

 

⠍⠓⠈⠞⠈⠞⠧⠏⠃⠈⠗⠼ ⠎⠃⠉⠝⠱ (१):⠍⠓⠈⠞⠈⠞⠧⠏⠃⠈⠗⠼ ⠎⠃⠉⠝⠱: ⠈⠩⠗⠻⠍⠱⠈⠝ ⠝⠉⠻⠅⠄⠞⠱⠚⠻⠅ ⠝⠱⠾⠅ "⠝⠇ ⠳⠊⠈⠾⠗⠻: ⠍⠱ ⠈⠏⠗⠧⠻⠩" ⠅⠄⠗  '⠧⠻⠙⠄⠓' ⠍⠄ -⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠻⠞ ⠗⠃⠏ ⠙⠄⠨⠻ ⠅⠳ ⠳⠅⠗ ⠈⠏⠗⠻⠊⠾ ⠗⠃⠏⠍⠄ ⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠝⠅ ⠇⠄⠇ '⠧⠻⠙⠄⠓' ⠅⠄⠗ ⠎⠍⠈⠅⠯ "⠈⠩⠗⠂⠞⠻ ⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠝" ⠅⠄⠗ ⠈⠏⠗⠈⠎⠞⠱⠧ ⠂⠽⠇ ⠡⠇⠲ ⠈⠩⠗⠻ ⠝⠉⠻⠅⠄⠞⠱ ⠚⠻ ⠳⠅⠗ ⠈⠏⠗⠻⠊⠾ ⠗⠃⠏ ⠅⠗⠃⠱⠅ ⠈⠎⠧⠻⠅⠍⠞⠻ ⠙⠳ ⠙⠄⠇⠈⠝⠓⠻⠲ ⠈⠏⠗⠻⠊⠾ ⠎⠊⠈⠎⠅⠗⠼⠅ ⠧⠻⠧⠗⠼ ⠳⠓⠻ ⠏⠍⠈⠯⠺⠏⠗ ⠝⠻⠉⠱⠌⠍⠄⠲

⠍⠓⠈⠞⠈⠞⠧⠏⠃⠈⠗⠼ ⠎⠃⠉⠝⠱ (२): '⠧⠻⠙⠄⠓' ⠈⠙⠧⠱⠗⠱ ⠅⠳⠇ ⠛⠄⠇ ⠩⠇⠮⠅ ⠂⠮⠱⠗ ⠏⠗ १.⠍⠅⠹⠻⠇⠻-⠐⠗⠊⠈⠛⠗⠄⠚⠻  ⠩⠈⠃⠙ ⠅⠇⠩ २.⠐⠗⠊⠈⠛⠗⠄⠚⠻-⠍⠅⠹⠻⠇⠻ ⠩⠈⠃⠙ ⠅⠇⠩ ⠈⠩⠗⠂⠞⠻ ⠏⠈⠃⠇⠻⠅⠄⠩⠝ ⠈⠙⠧⠱⠗⠱ ⠈⠏⠗⠻⠈⠝⠾ ⠖⠭⠈⠗⠍⠍⠄ ⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠻⠞ ⠅⠗⠃⠱⠅ ⠂⠈⠛⠗⠓ ⠈⠎⠧⠻⠅⠱⠗ ⠅⠳ ⠇⠄⠇ ⠛⠄⠇ ⠐⠗⠡⠻⠲ ⠎⠊⠈⠏⠗⠞⠻ ⠍⠅⠹⠻⠇⠻-⠐⠗⠊⠈⠛⠗⠄⠚⠻ ⠩⠈⠃⠙⠅⠇⠩-⠨⠈⠼⠫-I-XVI. ⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠻⠞ ⠅⠳⠇ ⠚⠱ ⠗⠓⠇ ⠐⠗⠡⠻: ⠇⠄⠨⠅-⠛⠚⠄⠈⠝⠈⠙⠗ ⠺⠱⠅⠂⠗, ⠝⠱⠛⠄⠈⠝⠈⠙⠗ ⠅⠂⠍⠱⠗ ⠴⠱ ⠳⠧⠊ ⠏⠈⠒⠚⠻⠅⠱⠗ ⠧⠻⠈⠙⠽⠱⠝⠈⠝⠙ ⠴⠱, ⠙⠱⠍- ⠗⠂.५००/- ⠈⠏⠗⠞⠻ ⠨⠈⠼⠫ Combined ISBN No.978-81-907729-2-1 e-mail: shruti.publication@shruti-publication.com website:http://www.shruti-publication.com

 

⠍⠓⠈⠞⠈⠞⠧⠏⠃⠈⠗⠼ ⠎⠃⠉⠝⠱:(३). ⠏⠈⠒⠚⠻-⠈⠏⠗⠃⠈⠝⠮ ⠧⠻⠙⠄⠓ ⠫⠱⠾⠱⠃⠄⠎ ⠍⠻⠹⠻⠇⠱⠈⠅⠯⠗⠎⠌ ⠙⠄⠧⠝⠱⠛⠗⠻ ⠏⠱⠈⠼⠫⠂⠇⠻⠏⠻ ⠇⠻⠈⠏⠽⠱⠈⠝⠞⠗⠼- ⠈⠩⠗⠂⠞⠻ ⠏⠈⠃⠇⠻⠅⠄⠩⠝ ⠈⠙⠧⠱⠗⠱ ⠈⠏⠗⠻⠈⠝⠾ ⠖⠭⠈⠗⠍⠍⠄ ⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠻⠞ ⠅⠗⠃⠱⠅ ⠂⠈⠛⠗⠓ ⠈⠎⠧⠻⠅⠱⠗ ⠅⠳ ⠇⠄⠇ ⠛⠄⠇ ⠐⠗⠡⠻⠲ ⠏⠂⠈⠎⠞⠅-⠈⠏⠗⠱⠈⠏⠞⠻⠅ ⠧⠻⠮⠻⠅ ⠏⠇⠹⠻⠅ ⠍⠃⠈⠇⠽⠅ ⠎⠃⠉⠝⠱ ⠳⠓⠻ ⠏⠍⠈⠯⠺ ⠏⠗ ⠩⠻⠈⠣⠗ ⠙⠄⠇ ⠚⠱⠽⠞⠲ ⠏⠈⠒⠚⠻-⠈⠏⠗⠃⠈⠝⠮ (⠩⠇⠮-⠎⠈⠍⠏⠱⠙⠝, ⠫⠻⠚⠻⠾⠇ ⠜⠍⠄⠚⠻⠊⠛ ⠍⠻⠹⠻⠇⠱⠈⠅⠯⠗⠎⠌ ⠙⠄⠧⠝⠱⠛⠗⠻ ⠇⠻⠈⠏⠽⠱⠊⠞⠗⠼)- ⠞⠻⠝⠃ ⠏⠇⠹⠻⠅ ⠎⠊⠅⠇⠝-⠎⠈⠍⠏⠱⠙⠝-⠇⠻⠈⠏⠽⠱⠊⠞⠗⠼ ⠛⠚⠄⠈⠝⠈⠙⠗ ⠺⠱⠅⠂⠗, ⠝⠱⠛⠄⠈⠝⠈⠙⠗ ⠅⠂⠍⠱⠗ ⠴⠱ ⠳⠧⠊ ⠏⠈⠒⠚⠻⠅⠱⠗ ⠧⠻⠈⠙⠽⠱⠝⠈⠝⠙ ⠴⠱ ⠈⠙⠧⠱⠗⠱

 

⠍⠓⠈⠞⠈⠞⠧⠏⠃⠈⠗⠼ ⠎⠃⠉⠝⠱:(४) '⠧⠻⠙⠄⠓' ⠈⠙⠧⠱⠗⠱ ⠮⠱⠗⠱⠧⠱⠓⠻⠅ ⠗⠃⠏⠄ -⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠻⠞ ⠅⠳⠇ ⠚⠱' ⠗⠓⠇ ⠛⠚⠄⠈⠝⠈⠙⠗ ⠺⠱⠅⠂⠗⠅  '⠎⠓⠈⠎⠗⠃⠱⠿⠝⠻'(⠔⠏⠈⠝⠽⠱⠎), '⠛⠈⠇⠏-⠛⠂⠈⠉⠡'(⠅⠹⠱ ⠎⠊⠈⠛⠗⠓) , '⠘⠱⠇⠎⠗⠻' (⠏⠈⠙⠽ ⠎⠊⠈⠛⠗⠓), '⠃⠱⠇⠱⠝⠱⠊ ⠅⠍⠞⠄', '⠳⠅⠱⠈⠬⠅⠻ ⠎⠊⠈⠛⠗⠓', ⠈⠞⠧⠈⠒⠉⠱⠓⠈⠒⠉ ⠐⠗⠎⠈⠒⠚⠱⠞⠻ ⠍⠝ (⠍⠓⠱⠅⠱⠈⠧⠽) '⠽⠱⠈⠞⠗⠱ ⠧⠍⠈⠞⠞⠱⠊⠞' ⠧⠻⠙⠄⠓⠍⠄ ⠎⠊⠏⠃⠈⠗⠼ -⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠝⠅ ⠃⠱⠙ ⠈⠏⠗⠻⠊⠾ ⠖⠭⠈⠗⠍⠍⠄⠲ - ⠅⠂⠗⠂⠈⠅⠯⠄⠈⠞⠗⠈⠍⠐⠗⠈⠝⠞⠈⠗⠍⠝⠅, ⠨⠈⠼⠫-⠎⠌ ७ (⠇⠄⠨⠅⠅ ⠡⠻⠫⠻⠂⠽⠇ ⠏⠈⠙⠽, ⠔⠏⠈⠝⠽⠱⠎, ⠛⠈⠇⠏-⠅⠹⠱, ⠝⠱⠾⠅-⠳⠅⠱⠈⠬⠅⠻, ⠃⠱⠇⠱⠝⠱⠊ ⠅⠍⠞⠄, ⠍⠓⠱⠅⠱⠈⠧⠽, ⠩⠇⠮-⠝⠻⠃⠈⠝⠮ ⠂⠙⠻⠅ ⠎⠍⠈⠛⠗ ⠎⠊⠅⠇⠝)- ⠛⠚⠄⠈⠝⠈⠙⠗ ⠺⠱⠅⠂⠗

 

⠍⠓⠈⠞⠈⠞⠧⠏⠃⠈⠗⠼ ⠎⠃⠉⠝⠱ (५): "⠧⠻⠙⠄⠓" ⠅⠄⠗ २५ ⠐⠗⠊⠅ ⠚⠝⠧⠗⠻ २००९, ⠈⠏⠗⠻⠊⠾ ⠎⠊⠈⠎⠅⠗⠼ ⠧⠻⠙⠄⠓--⠏⠈⠞⠗⠻⠅⠱⠅ ⠏⠓⠻⠇ २५ ⠐⠗⠊⠅⠅ ⠉⠂⠝⠇ ⠗⠉⠝⠱ ⠎⠈⠍⠍⠻⠇⠻⠞⠲ ⠧⠻⠧⠗⠼ ⠳⠓⠻ ⠏⠍⠈⠯⠺⠏⠗ ⠝⠻⠉⠱⠌⠍⠄⠲

 

⠍⠓⠈⠞⠈⠞⠧⠏⠃⠈⠗⠼ ⠎⠃⠉⠝⠱ (६):⠎⠃⠉⠝⠱: ⠧⠻⠙⠄⠓⠅ ⠍⠅⠹⠻⠇⠻-⠐⠗⠊⠈⠛⠗⠄⠚⠻ ⠐⠗⠊⠈⠛⠗⠄⠚⠻ ⠍⠅⠹⠻⠇⠻ ⠅⠇⠯ (⠜⠊⠾⠗⠝⠄⠾⠏⠗ ⠏⠓⠻⠇ ⠃⠄⠗ ⠎⠈⠗⠉-⠫⠻⠈⠅⠩⠝⠗⠻) ⠳⠍.⠳⠎. ⠳⠎.⠈⠅⠽⠃.⠳⠇. ⠎⠈⠗⠧⠗ ⠂⠮⠱⠗⠻⠞ -Based on ms-sql server Maithili-English and English-Maithili Dictionary. ⠧⠻⠙⠄⠓⠅ ⠘⠱⠯⠱⠏⠱⠅- ⠗⠉⠝⠱⠇⠄⠨⠝ ⠈⠎⠞⠊⠘⠍⠄

 

⠝⠧ ⠐⠗⠊⠅ ⠙⠄⠨⠃⠱⠅ ⠇⠄⠇ ⠏⠍⠈⠯⠺ ⠎⠘⠅⠄⠌ ⠗⠻⠈⠖⠗⠄⠩ ⠅⠳ ⠙⠄⠨⠃⠲ Always refresh the pages for viewing new issue of VIDEHA.

 

 ⠧⠻⠙⠄⠓: ⠎⠙⠄⠓: 1: ⠞⠻⠗⠓⠂⠞⠱ : ⠙⠄⠧⠝⠱⠛⠗⠻

"⠧⠻⠙⠄⠓" २५ ⠐⠗⠊⠅ ⠚⠝⠧⠗⠻ २००९, ⠈⠏⠗⠻⠊⠾ ⠎⠊⠈⠎⠅⠗⠼ :⠧⠻⠙⠄⠓--⠏⠈⠞⠗⠻⠅⠱⠅ ⠏⠓⠻⠇ २५ ⠐⠗⠊⠅⠅ ⠉⠂⠝⠇ ⠗⠉⠝⠱ ⠎⠈⠍⠍⠻⠇⠻⠞⠲

 

Tirhuta : 244 pages (A4 big magazine size)

⠧⠻⠙⠄⠓: ⠎⠙⠄⠓: 1: ⠞⠻⠗⠓⠂⠞⠱ : ⠍⠃⠈⠇⠽ ⠘⠱.⠗⠂.200/-

Devanagari 244 pages (A4 big magazine size)

⠧⠻⠙⠄⠓: ⠎⠙⠄⠓: 1: : ⠙⠄⠧⠝⠱⠛⠗⠻ : ⠍⠃⠈⠇⠽ ⠘⠱. ⠗⠂. 100/-

BOTH VERSIONS ARE AVAILABLE FOR PDF DOWNLOAD AT

https://sites.google.com/a/videha.com/videha/

http://videha123.wordpress.com/

SOLE DISTRIBUTORS: AJAI ARTS, 4393/4A,

Ist Floor,Ansari Road,DARYAGANJ.

Delhi-110002 Ph.011-23288341, 09968170107

Website: http://www.shruti-publication.com

e-mail: shruti.publication@shruti-publication.com

 

 "⠍⠻⠹⠻⠇⠱ ⠙⠈⠗⠩⠝"

 

             ⠍⠅⠹⠻⠇⠻ ⠈⠙⠧⠻⠍⠱⠎⠻⠅ ⠏⠈⠞⠗⠻⠅⠱

 

            ⠐⠗⠏⠝ ⠎⠈⠃⠎⠈⠅⠗⠻⠈⠏⠩⠝ (⠘⠱.⠗⠂.288/- ⠙⠃ ⠎⠱⠇ ⠍⠱⠝⠄ 12 ⠐⠗⠊⠅ ⠇⠄⠇) "⠍⠻⠹⠻⠇⠱

            ⠙⠈⠗⠩⠝"⠅⠄⠌ ⠙⠄⠽ ⠫⠻.⠫⠻. ⠈⠙⠧⠱⠗⠱ Mithila Darshan, A - 132, Lake Gardens,

            Kolkata - 700 045 ⠏⠞⠱⠏⠗ ⠏⠺⠱⠥⠲ ⠫⠻.⠫⠻. ⠎⠊⠛ ⠏⠈⠞⠗ ⠏⠺⠱⠥ ⠚⠱⠓⠻⠍⠄ ⠐⠗⠏⠝ ⠏⠃⠈⠗⠼

            ⠏⠞⠱, ⠾⠄⠇⠻⠖⠇⠝ ⠝⠊. -⠍⠄⠇ ⠎⠊⠅⠄⠞ ⠐⠗⠧⠈⠩⠽ ⠇⠻⠨⠃⠲ ⠈⠏⠗⠮⠱⠝ ⠎⠈⠍⠏⠱⠙⠅- ⠝⠉⠻⠅⠄⠞⠱⠲

            ⠅⠱⠈⠗⠽⠅⠱⠗⠻ ⠎⠈⠍⠏⠱⠙⠅- ⠗⠱⠍⠇⠇⠉⠝ ⠺⠱⠅⠂⠗⠲ ⠈⠏⠗⠞⠻⠈⠯⠺⠱⠞⠱

            ⠎⠈⠍⠏⠱⠙⠅- ⠈⠏⠗⠇⠖⠄⠎⠗ ⠈⠏⠗⠃⠇⠮ ⠝⠱⠗⠱⠽⠼ ⠎⠻⠊⠓ ⠫⠱. ⠐⠗⠼⠻⠍⠱ ⠎⠻⠊⠓⠲  Coming

            Soon:

             

           

            http://www.mithiladarshan.com/

 

⠐⠗⠊⠞⠻⠅⠱ ⠈⠏⠗⠅⠱⠩⠝ ⠅⠻ ⠝⠧⠻⠝⠞⠍ ⠏⠂⠈⠎⠞⠅

⠎⠚⠻⠈⠇⠙

No comments:

Post a Comment